Maggie 338 Posted April 26, 2013 O MÓJ BOŻE! Właśnie skończyłam oglądać. Nie płakałam (to pewnie dlatego, że rzadko płaczę), ale miałam ciarki. Nie będę spoilerować, ale to naprawdę świetny film, może to nie jakaś produkcja rodem z Hollywood lecz projekt robiony z sercem i pasją. Najbardziej podobały mi się sceny z zespołem, gdy leciała jakaś melodia miałam ochotę śpiewać. Normalnie cud, miód i orzeszki ;). Jestem z siebie dumna, że zrozumiałam większość, jednak polskie napisy by się przydały (może się ktoś pokusi?). Oczywiście w miarę możliwości postaram się kupić oryginał, bo ile można oglądać w internecie? Share this post Link to post Share on other sites
Ancient 322 Posted April 26, 2013 Podczas tego wszystkiego, zgubiłem pewien fakt :D A kto mi wyjaśni dlaczego zapadł w śpiączkę? Share this post Link to post Share on other sites
Evi 1960 Posted April 27, 2013 O MÓJ BOŻE! Właśnie skończyłam oglądać. Nie płakałam (to pewnie dlatego, że rzadko płaczę), ale miałam ciarki. Nie będę spoilerować, ale to naprawdę świetny film, może to nie jakaś produkcja rodem z Hollywood lecz projekt robiony z sercem i pasją. Najbardziej podobały mi się sceny z zespołem, gdy leciała jakaś melodia miałam ochotę śpiewać. Normalnie cud, miód i orzeszki ;). Jestem z siebie dumna, że zrozumiałam większość, jednak polskie napisy by się przydały (może się ktoś pokusi?). Oczywiście w miarę możliwości postaram się kupić oryginał, bo ile można oglądać w internecie? w ciągu miesiąca napisy powinny się pojawić, tak obstawiam ;) Share this post Link to post Share on other sites
Ancient 322 Posted April 27, 2013 Miesiąca, e tam chyba krócej. Jak pojawia się jakiś odcinek(40 minut) serialu po angielsku, to zwykle mija 3-5 dni i są napisy. Po 2 tygodniach się powinny znaleźć. Share this post Link to post Share on other sites
Taiteilija 2754 Posted April 27, 2013 Ja robię już napisy polskie; przy pomocy fińskich, angielskich amatorskich i ze słuchu - całkiem gładko idzie. Będą gotowe na dniach. Jestem chętna, by się podzielić! ;) 3 Share this post Link to post Share on other sites
Sami 3171 Posted April 27, 2013 Ja obejrzałam po angielsku. Takie tam małe wyzwanie, a sukces cieszy :) Poza tym, że oni tam za dużo nie mówią... Poza rozmową Anety z Gem. Share this post Link to post Share on other sites
Taiteilija 2754 Posted April 27, 2013 Rozmawiałam z Adrianam i moje napisy będą dostępne na stronie, gdy tylko je skończę! :) 1 Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted April 27, 2013 Jesteście kochani ! Oh wait ... Nie potrzebuję napisów ;_; Share this post Link to post Share on other sites
Taiteilija 2754 Posted April 27, 2013 TheEscapist, ja w sumie też nie - oglądałam bez napisów i wszystko rozumiałam bez problemów, ale to jednak pewien komfort - oglądać film bez włączonej funkcji słownika w głowie i przyda się tym, którzy nie są najlepsi z angielskiego. :) Share this post Link to post Share on other sites
motorade 118 Posted April 28, 2013 Napisy ode mnie są gotowe, są na napiprojekt i opensubs :) Żeby nie spoilerować to nie powiem, gdzie mogą być potencjalne błędy. http://www.opensubtitles.org/pl/subtitles/4958496/imaginaerum-pl Mam też w planach zrobić wersję niemiecką :) Możliwe błędy: -Rest calm: monolog generała -LROTD: Bałwana krzyk po przyczepieniu się do kolejki 3 Share this post Link to post Share on other sites
Taiteilija 2754 Posted April 28, 2013 No to będą 2 wersje polskich napisów - to nawet lepiej. Więcej możliwości wyboru! :-D Może napisz do Adriana, motorade, to na stronie udostępni się link też do twoich napisów? Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted April 28, 2013 Chciałem obejrzeć IM po raz kolejny, ale zostało usunięte ;_; Share this post Link to post Share on other sites
Ancient 322 Posted April 28, 2013 Ktoś za bardzo reklamuje. Czułem, że tak będzie po cichu, oki?. :) http://www.playtube.pl/filmy/dramat/55528-imaginaerum-2012-eng.html 1 Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted April 28, 2013 łuaaaaa kocham Cię xDDDDDDDD Share this post Link to post Share on other sites
motorade 118 Posted April 28, 2013 Chętnie obejrzę film w twoimi napisami, Taiteilija :) Dzisiaj spróbuję przerobić swoje by pasowały do wersji HD ------------------------------------------------------- HD już gotowe na napiprojekt i opensubs 1 Share this post Link to post Share on other sites
Adrian 3317 Posted April 28, 2013 Napisy motorade już na stronie: http://nightwish.pl/o-filmie-imaginaerum/#pobierz-napisy Czekamy na Taiteilijowe :) 1 Share this post Link to post Share on other sites
motorade 118 Posted April 30, 2013 Zagadka na spostrzegawczość dla tych, którzy uważnie(po raz 100) oglądali film :) Oto, co mieszka w umyśle Thomasa Whitmana :) Zagadka 1: Zagadka 2: 2 Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted April 30, 2013 BUahahahahhaa teksty piosenek, tak jak myślałem :happy: na pierwszej jest The Poet And The Pendulum - Today, in year of our lord 2005 :D Share this post Link to post Share on other sites
Adrian 3317 Posted April 30, 2013 http://nightwish.pl/o-filmie-imaginaerum/#pobierz-napisy Dodałem Taiteilijowe napisy i zaktualizowałem te od motorade. :) Enjoy! 1 Share this post Link to post Share on other sites
Sami 3171 Posted April 30, 2013 Zagadka na spostrzegawczość dla tych, którzy uważnie(po raz 100) oglądali film :) Oto, co mieszka w umyśle Thomasa Whitmana :) Zagadka 1: Zagadka 2: Zaczyna się rozbieranie filmu na części pierwsze.. Tak się zastanawiałam kiedy się zacznie :) 1 Share this post Link to post Share on other sites
motorade 118 Posted April 30, 2013 @The Escapist, a na drugim wiesz co jest ? :) Prywatne pytanie o film: Męczy mnie to od początku, dlaczego bałwan jest "tym złym" ?? @Sami the Own, oj tam, od razu na czynniki pierwsze ;) po prostu chciałem przyjrzeć się notatkom Toma. 1 Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted April 30, 2013 motorade, nie mogę rozszyfrować co tam jest napisane (za mały obrazek), a powiększyć nie mogę, nie wiem dlaczego. Może wrzuciłbyś na inny hosting ? Prywatne pytanie o film: Męczy mnie to od początku, dlaczego bałwan jest "tym złym" ?? Nie wiem, dlaczego akurat bałwan, ale on jest tak jakby uosobieniem choroby męczącej starego Toma. Myślę, że ma to sygnalizować, iż choroba zabiera wszystko, nawet dzieciństwo. Share this post Link to post Share on other sites
motorade 118 Posted April 30, 2013 @The Escapist, napisy są ze sceny "the crow, the owl, the dove"/"deeper down" :) Sądząc po napisach Taitelilija będę musiał wprowadzić kolejne poprawki ;) @The Escapist: Może tak być, ale na początku bałwan pokazuje swoją inną twarz. Z wikipedii wiem, że demencja nie jest normalnym objawem starzenia się, jest to choroba klasy Alzheimera, mimo wszystko pamiętał jak się gra na pianinie. W takiej sytuacji bałwan(nie wiem czemu, ale wolę nazywać go po fińsku, tzn. lumiokko) powinien pochłaniać wszystkie wspomnienia, a nie tylko złe. Podejrzewam, że w tym lumionkku zamknął wspomnienia o ojcu, którego kochał a jednocześnie wiedział, że "ogarnia go ciemność", stąd potem na rollercosterze zmiania lumiokko w Theodore'a i "musi dać mu odejść", btw. poryczałem się przy tej scenie. Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted April 30, 2013 Okej, rozgryzłem drugą :P Jest tam Song of Myself, przynajmniej końcówka :D "A Silent Symphony, a hollow opus # 1,2,3" przepraszam, że takie małe, ale fotosik się na mnie obraził :D Share this post Link to post Share on other sites
Taiteilija 2754 Posted April 30, 2013 Mnie też to gryzło... ...czemu pan White był tym złym, ale przecież ostatecznie to Tom uczynił wspomnienie o ojcu, którego tak kochał nienawistnym, więc można gdybać, że skoro kochał ojca to bałwan wcale nie jest tak negatywną postacią. Jest jedynie wyolbrzymionym wspomnieniem o samobójstwie ojca. PS. Co do moich napisów, był tam chyba jeden błąd, który wykryłam chwilę temu, a który oparł się widocznie uprzednim inspekcjom: W opowiadaniu o Matthew powinno być "kochał", a nie "kocha" - "ł" mi uciekło. Share this post Link to post Share on other sites