Sami 3171 Posted May 6, 2013 Też mogę pomóc w tłumaczeniach, więc rzucajcie mi cokolwiek, a postaram się dać sobie z tym radę :) Share this post Link to post Share on other sites
beatag60 2263 Posted May 6, 2013 Sami jesteś redaktorem, sama wybieraj w dziale co chcesz, ew. ustal z już aktywnymi:) Share this post Link to post Share on other sites
beatag60 2263 Posted May 8, 2013 Do końca maja czekamy na Wasze prace i aktywność zadeklarowanych. Bardzo dziękujemy "pracusiom" za znaczny wkład w DE i czekamy na finał. Nie zrealizowane wytyczne zostaną dla "nadaktywnych"chętnych, z którymi chcemy rozwijać stałą współpracę na forum. Share this post Link to post Share on other sites
Sølvi 237 Posted May 15, 2013 Dobra, ja wysłałam to co miałam, poszukam jeszcze w sieci, a w tym miesiącu się nic nie ukazało na temat NW, (gdyby to kogoś miało zaskoczyć :P ) sprawdziłam ^^ Share this post Link to post Share on other sites
BlackSymphonia 24 Posted May 15, 2013 Z racji tego, że mam aktualnie nieco więcej wolnego czasu również mogę w czymś pomóc. Jakieś tłumaczenia, korekta... ogólnie jestem otwarta i dam z siebie wszystko : ) Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted May 15, 2013 Lepiej korekta, bo Freyja nie daje rady sama :D Share this post Link to post Share on other sites
Freyja 228 Posted May 15, 2013 No póki nie ma nowych tłumaczeń, to jakoś daję, ale... moich tłumaczeń nie ma kto poprawiać :P Share this post Link to post Share on other sites
BlackSymphonia 24 Posted May 15, 2013 A konkretnie na czym miałoby to polegać? Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted May 15, 2013 Czytasz nasze wypociny i poprawiasz pod względem gramatycznym / stylistycznym i jakimkolwiek tam jeszcze potrzebnym :P Share this post Link to post Share on other sites
BlackSymphonia 24 Posted May 15, 2013 w sensie na forum, czy jak? Wybacz, to moje pierwsze tak poważne forum i jestem kompletnie zielona w temacie. Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted May 15, 2013 W sensie w dziale, do którego dostępu nie masz :P Share this post Link to post Share on other sites
Adrian 3317 Posted May 15, 2013 BlackSymphonia: Przyznałem Ci uprawnienia. Rozejrzyj się w dziale DE, na pewno się coś znajdzie. :) Share this post Link to post Share on other sites
beatag60 2263 Posted May 31, 2013 Drodzy Redaktorzy (Ci pomalowani na żółto). Chcę Wam bardzo podziękować za wielki wkład w nasze wspólne prace nad forum- jesteście wspaniali, w najśmielszych snach nie marzyłam o tak zgranej społeczności. Kolejna moja prośba jest taka: kto deklaruje się stałą pomocą "kolor" zostaje, kto nie, traci go (zawsze chętnych można "pomalować"). Proszę o zgłaszanie jakie są Wasze dalsze plany w realizowaniu projektów? Share this post Link to post Share on other sites
Evi 1960 Posted May 31, 2013 ja bardzo chętnie potłumaczę coś więcej ;) Share this post Link to post Share on other sites
Milla 2534 Posted May 31, 2013 Hm... Ja się opierniczałam nieco z tym Nightmailem, aczkolwiek w przyszłości prawdopodobnie będę wrzucać jeszcze jakieś tłumaczenia ;) Także deklaruję się z pomocą. A właśnie, cały czas nie wstawiłam kolejnych dwóch przetłumaczonych dawno temu fragmentów... Share this post Link to post Share on other sites
beatag60 2263 Posted May 31, 2013 Będę aktualizować listę. Stali mianowani Redaktorzy: Milla, Evi, Maggie, TheEscapist, Freyja. Share this post Link to post Share on other sites
Maggie 338 Posted May 31, 2013 Ja tłumaczę gdy tylko mam czas, czyli nie za często :(. Muszę dokończyć jeden dziennik i zacząć drugi... Także pewnie zostaję żółta dopóki nie ruszę dupy i skończę tego. Share this post Link to post Share on other sites
Guest Simo Posted May 31, 2013 Ja zostaję. Mam pewne plany, Beatka i Adi wiedzą o co chodzi :) Tłumaczenia miałem wrzucić dziś, ale niestety rano nie miałem prądu, później internet odmawiał posłuszeństwa, a teraz dopiero wróciłem od dentysty i mam chwilę czasu dla siebie. Share this post Link to post Share on other sites
Freyja 228 Posted May 31, 2013 W miarę jak czas pozwoli, to korekta będzie działać XD Poza tym wszyscy chętni do tłumaczeń, a do poprawiania nikt się specjalnie nie garnie także… myślę że się przydam ;) Share this post Link to post Share on other sites
Evi 1960 Posted May 31, 2013 Freyja - przydasz się na pewno, poprawiasz moje tłumaczenia i jestem ci za to naprawdę wdzięczna i bardzo to doceniam :) twoja pomoc jest nieoceniona :* Share this post Link to post Share on other sites
Freyja 228 Posted May 31, 2013 Dzięki, ale bez przesady… podkreślam po raz kolejny, że ekspertką nie jestem… :-D Swoją drogą może ja się minęłam (czy może właśnie je znalazłam?) z powołaniem i powinnam się załapać do jakiejś korekty, czy gdzie tam :P Są jakieś kursy na to? Share this post Link to post Share on other sites
Evi 1960 Posted May 31, 2013 nie wiem czy są jakieś kursy, ale wiem, że się nadajesz :P bo to trzeba mieć cierpliwość, żeby tak wyszukać błędy, poprawić, zaproponować alternatywne rozwiązania... Share this post Link to post Share on other sites
Freyja 228 Posted May 31, 2013 Ja tak jakoś mam, że widzę te błędy (może nie wszystkie :P). A alternatywne rozwiązania (czytaj: głównie synonimy), to dziękuj mojej nadgorliwej i uczulonej wręcz na powtórzenia pani od polskiego z podstawówki. A cierpliwość.. nie wiem czy jestem cierpliwa (na pewno nie wtedy, gdy mam coś komuś wytłumaczyć), ale jak się skupiam na zadaniu, to staram się je jak najlepiej wykonać – pewnie stąd ta dokładność, która jest zresztą moją zmorą (vide wszelkie sprawozdania i prace pisemne na komputerze robię dwa razy dłużej niż wymagałby tego standard :P ). Share this post Link to post Share on other sites
Evi 1960 Posted May 31, 2013 ważne, że robisz to dobrze :) więc miej dla mnie dalej tyle cierpliwości co do tej pory xD Share this post Link to post Share on other sites
Freyja 228 Posted May 31, 2013 Do Ciebie? Moim zdaniem bardzo dobrze tłumaczysz! Z Szymkiem to ja się mam :P Ale poprawił się ostatnio, jest postęp ^^ Share this post Link to post Share on other sites