Jump to content
  • Dead Gardens


    Dead Gardens


    The story behind the painting I drew is already told
    No more tearstains on the pages of my diary
    Tired but unable to give up since I’m
    Responsible for the lives I saved

    The play is done
    The curtain’s down

    All the tales are told
    All the orchids gone
    Lost in my own world
    Now I care for dead gardens

    My song is little worth anymore
    Time to lay this weary pen aside

    The play is done
    The curtain`s down

    „Where are the wolves, the underwater moon
    The elvenpath, the haven of youth
    Lagoons of the starlit sea”

    Have I felt enough for one man’s deed?
    Or is it time to challenge the Ancient of Days
    And let the virgin conceive

    All the tales…

    Martwe ogrody


    Opowieść skryta za obrazem mego autorstwa została już opowiedziana.
    Żadnych więcej śladów łez na kartach mego dziennika.
    Jestem zmęczony, lecz niezdolny, by poddać się ciszy –
    Odpowiedzialny za życia, które ocaliłem.

    Sztuka skończona,
    Kurtyna opadła.

    Wszystkie historie zostały opowiedziane,
    Wszystkie orchidee uschły.
    Zagubiony w mym własnym świecie
    Dbam teraz o martwe ogrody.

    Ma pieśń nie jest już nic warta –
    Czas, by odłożyć znużone pióro na bok.

    „Gdzież są wilki, podwodny księżyc,
    Elfia Ścieżka, niebiosa młodości,
    Laguny gwiezdnego morza?”

    Czyż nie czułem już dosyć jak na żywot jednego człowieka?
    Czy może najwyższy czas rzucić wyzwanie Starożytnym Dniom
    I pozwolić dziewicy począć dziecko

    Wszystkie historie…


    Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Taiteilija
    Sign in to follow this  


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.