Turn Loose The Mermaids
A kite above a graveyard grey
At the end of the line far far away
A child holding on to the magic of birth and awe
Oh, how beautiful it used to be
Just you and me far beyond the sea
The waters, scarce in motion
Quivering still
At the end of the river the sundown beams
All the relics of a life long lived
Here, weary traveller rest your wand
Sleep the journey from your eyes
Good journey, love, time to go
I checked your teeth and warmed your toes
In the horizon I see them coming for you
The mermaid grace, the forever call
Beauty in spyglass on an old man`s porch
The mermaids you turned loose brought back your tears
Uwolnić syreny
Latawiec ponad szarym cmentarzem
Na końcu liny hen nad krajobrazem;
Dziecko ściskające w dłoni magię narodzin i trwogi.
Och, jak cudownie zwykło być!
Za morzem daleko wraz z tobą żyć!
Wody, prawie nieruchome –
Jednak ciągle drżące…
U krańca rzeki promienie zachodzącego słońca –
Wszystkie pozostałości długiego żywota.
Tutaj, zmęczony podróżniku odłóż swą różdżkę,
Odeśpij trudy swej podróży…
Szczęśliwej podróży, ma miłości, pora ruszać!
Sprawdziłem twe zęby i ogrzałem twe stopy.
Na horyzoncie widzę jak nadchodzą po ciebie.
Syreni wdzięk, wieczne wołanie…
Piękna w oku lunety na ganku starca.
Syreny, które uwalniasz, zwracają twe wspomnienia
Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Taiteilija
Recommended Comments
There are no comments to display.