Jump to content
  • Whoever Brings The Night


    Whoever Brings The Night


    We seduce the dark with pain and rapture
    Like two ships that pass in the night
    You and I, a whore and a bashful sailor
    Welcome to a sunrise of a dirty mind

    All you love is a lie
    You one-night butterfly
    Hurt me, be the one
    Whoever brings the night

    The Dark, created to hide the innocent white, the lust of night
    Eyes so bright, seductive lies
    Crimson masquerade where I merely played my part
    Poison dart of desire

    All you love is a lie
    You one-night butterfly
    Hurt me, be the one
    Whoever brings the night

    Choose a bride
    Tonight a fantasy for a zombie
    Hurt me, I love to suffer
    Your harem’s a dream for free

    Enter
    Suck from us and live forever
    Rotten beauty
    Will haunt you for a lifetime

    Come with me underwater
    And drown to despise me no more
    Unholy, unworthy
    My night is a dream for free

    All you love is a lie
    You one-night butterfly
    Hurt me, be the one
    Whoever brings the night

    Ktokolwiek przynosi noc


    Uwodzimy mrok boleśnie, gwałtownie
    Niczym dwa statki, co nocą się mijają
    Ty i ja, dziwka i nieśmiały żeglarz…
    Witaj w świecie nieczystych myśli

    Cała miłość twa jest kłamstwem
    Ty motylu jednonocny
    Zrań mnie, jedynym bądź
    Kimkolwiek, kto przynosi noc

    Mrok, stworzona, by ukryć niewinną biel, żądza nocy
    Oczy jasne tak, zwodnicze kłamstwa
    Karmazynowa maskarada, gdzie jedynie swą rolę gram…

    Cała miłość twa jest kłamstwem
    Ty motylu jednonocny
    Zrań mnie, jedynym bądź
    Kimkolwiek, kto przynosi noc

    Wybierz pannę młodą
    Ta noc fantazją jest dla zombi
    Zrań mnie, ukochałam cierpienie
    Marzenie twe o haremie za darmo

    Wstąp,
    Wyssij z nas i wiecznie żyj
    Zgniłe piękno
    Ścigać cię będzie po życia kres

    Ze mną chodź pod powierzchnię wody
    I zatoń, by już nigdy więcej mną nie wzgardzić.
    Bezbożny, niegodny
    Ma noc jest marzeniem za darmo

    Cała miłość twa jest kłamstwem
    Ty motylu jednonocny
    Zrań mnie, jedynym bądź
    Kimkolwiek, kto przynosi noc


    Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Taiteilija
    Sign in to follow this  


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.