Sway
Child of mankind
Of yesterwynde
Sway away the woe in us
A grateful soul never needed much
Emanate the heavens
Through your touch
Sway over the mountaintops
Soar over the swaying crops
Adorn your garden with
A perfect day
Sway over the discontent
Ghost stories in a tent
Your house lands on the witch
See yourself
It has begun to snow again
In this perfect village, home
The birds have flown, the birds have known
Where you rest your worn out wings
Some stories heal and some will scar
The big reveal awaits in awe
The big reveal awaits us all
The big reveal
The big reveal awaits us all
The big reveal awaits us all
Sway over the mountaintops
Get that dance out of you
Sway away, sway away
Over the mountaintops
Sway away
Ukołysz
Dziecię ludzkiego rodzaju
Pierwejwyatru
Ukołysz niedolę w nas
Wdzięcznej duszy nigdy wiele nie było potrzeba
Przekaż [nam] niebiosa
Poprzez swój dotyk
Kołysz się nad szczytami gór
Wznieś się ponad rozkołysane plony
Przyozdób swój ogród
Idealnym dniem
Kołysz się ponad niezadowoleniem
Ponad opowieściami o duchach w namiocie
Twój dom ląduje na wiedźmie*
Ujrzyj siebie
Znów zaczął sypać śnieg
W tej idealnej wiosce, w domu
Ptaki odleciały, ptaki wiedziały
Gdzie dać wypoczynek utrudzonym skrzydłom
Niektóre opowieści leczą
A niektóre pozostawiają blizny
Wielkie objawienie
Oczekuje w zdumieniu
Wielkie objawienie
Czeka nas wszystkich
Kołysz się ponad szczytami gór
Pozwól sobie na ten taniec
Ukołysz się [w dal]
ponad szczytami gór
Ukołysz się [w dal]
* - Zła Czarownica ze Wschodu pojawiła się w filmie “Czarnoksiężnik z Oz” (1939), w którym jest siostrą Złej Czarownicy z Zachodu. Podobnie jak w książce, ginie, gdy dom Dorotki spada na nią.
Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Taiteilija
Recommended Comments
There are no comments to display.