Jump to content
  • Spider Silk


    Spider Silk


    What did you weave during the moonlight hours?
    Did you create or did you wait and trap the unaware fly?
    Sucking him dry
    Where did you get that little cross on your back?
    Marked for life, a needle in a haystack
    A laboring beast ready to feast

    Spin away the delicate silver silk of your web
    On your masterpiece
    Cut the thread, once you're done with the newly dead
    And weave a new one

    Spider silk, cocooned in unsung wonders
    Motionless, she looks for stolеn moments
    Spinning away, a mystery play
    Emotionless, shе picks a life in waiting
    Cutting the yarn, another death creating
    Spider silk, a beautiful spin

    Spin away, spin away, spin away, spin away
    Spin away, spin away, spin away, spin away

    Pajęczy jedwab


    Co żeś utkała w księżycowe godziny?
    Czyś tworzyła, czyś czekała i schwytała nieświadomą muchę?
    Wysysając ją do cna
    Gdzieś zdobyła ten krzyżyk na twych plecach?
    Napiętnowana na całe życie, igła w stogu siana
    Pracowita bestia gotowa na żer

    Prządź delikatny srebrzysty jedwab swej pajęczyny
    Twego arcydzieła
    Przerwij nić, gdy rozprawisz się ze świeżo zmarłym
    I utkaj nową

    Pajęczy jedwab, zawinięty w kokon wokół niewyśpiewanych cudów
    Nieruchoma, wygląda skradzionych chwil
    Przedąc tajemniczą sztukę
    Pozbawiona emocji, wybiera życie pełne czekania
    Tnąc przędzę, tworząc śmierć kolejną
    Pajęczy jedwab, piękne tkanie

    Prządź, prządź, prządź, prządź
    Prządź, prządź, prządź, prządź
    Prządź, prządź, prządź, prządź


    Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Taiteilija
    Sign in to follow this  


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.