Jump to content
  • Lanternlight


    Lanternlight


    Gone is the hurt, the wait
    Gone is the warmth of day
    A stray boat saved, happy memories engraved
    On into a velvety night
    Beneath a lanternlight

    Last night brought the heaviest of snows
    Melting the songs of old
    Tying the boat, write a new one soon
    Sending me to the drowning moon
    Far above a lanternlight

    I'm in the light and flood
    I'm in the four winds
    I am the waves shaping pebbles flawless gems
    I am the snow on your palm

    I am the secret stream
    Moss beneath your feet
    I am you who climbed off of my back
    Not long ago
    A sheltered song in a world now gone
    Petrichor
    The timeless

    Turn loose the swaying boat
    Meltwater, sound of spring
    I hear our song now, sung by the free
    For a thousand more tomorrows
    Of an incomplete weave
    To the meadows I go
    I'll be waiting for you
    Once upon a lanternlight

    I walk now toward the trees
    I am the secret stream
    The night falling at my feet
    Into the forest of Yesterwynde

    Światło lampionu


    Zniknął ból, oczekiwanie
    Zniknęło ciepło dnia
    Ocalona zbłąkana łódź
    Wyryte szczęśliwe wspomnienia
    W aksamitną noc
    Pod światłem lampionu

    Zeszła noc przyniosła najpotężniejsze śniegi
    Stopienie dawnych pieśni
    Wkrótce napiszę nową 
    Z przywiązaną łodzią
    Wysyłając mnie w tonący księżyc
    Wysoko ponad światłem lampionu

    Jestem w świetle i w powodzi
    Jestem wśród czterech wiatrów
    Jestem falami, które kształtują kamyki w nieskazitelne klejnoty
    Jestem płatkiem śniegu na twej dłoni

    Jestem sekretnym strumieniem
    Mchem pod twymi stopami
    Jestem tobą, który zszedł z mojego grzbietu
    Niedawno

    Skrywana pieśń w świecie, który już zniknął
    Petrichor
    Bezczasowy

    Uwolnij rozkołysaną łódź
    Woda z roztopów, odgłos wiosny
    Słyszę teraz naszą pieśń śpiewaną przez uwolnionych
    Na tysiąc kolejnych poranków 
    Niedokończony splot
    Na łąki kroczę
    Będę na ciebie czekać 
    Pewnego razu pod światłem lampionu

    Idę teraz w stronę drzew
    Jestem sekretnym strumieniem
    Noc padająca u mych stóp
    Do lasu Pierwejwyatru


    Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Maciek
    Sign in to follow this  


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.