Jump to content
  • Sleeping Sun


    Sleeping Sun


    The sun is sleeping quietly
    Once upon a century
    Wistful oceans calm and red
    Ardent caresses laid to rest

    For my dreams I hold my life
    For wishes I behold my night
    The truth at the end of time
    Losing faith makes a crime

    I wish for this night-time
    to last for a lifetime
    The darkness around me
    Shores of a solar sea
    Oh how I wish to go down with the sun
    Sleeping
    Weeping
    With you

    Sorrow has a human heart
    From my god it will depart
    I’d sail before a thousand moons
    Never finding where to go

    Two hundred twenty-two days of light
    Will be desired by a night
    A moment for the poet’s play
    Until there’s nothing left to say

    I wish for this night-time…

    I wish for this night-time…

    Śpiące słońce


    Słońce zasypia spokojnie
    Raz jedyny na stulecie
    Zadumane oceany ciche i czerwone
    Płomienne pieszczoty porzucone

    Dla mych marzeń kroczę przez życie
    Dla pragnień nocy wyczekuję
    Prawda gdzie czasów granice
    Zwątpienie zbrodnią mianuje

    Pragnę by noc ta
    Do końca życia trwała
    Ciemność mnie otacza
    Wybrzeża słonecznego morza
    Och, jakbym chciała zniknąć wraz ze słońcem
    Zasypiać,
    Łkając
    Z Tobą

    Żal ściska ludzkie serce
    Od mego boga odejdzie
    Przez tysiąc księżyców żeglowałam
    Nigdy właściwej drogi nie znalazłam

    Dwieście dwadzieścia dwa światła dni
    Będą pożądane w czasie ciemnych chwil
    Moment sztuki poety trwa
    Do czasu gdy coś do powiedzenia ma

    Pragnę by noc ta…


    Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Nightfall, Maciek
    Sign in to follow this  


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.