I Want My Tears Back
I want my tears back
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly`s wings
Where is the wonder where`s the awe
Where`s dear Alice knocking on the door
Where`s the trapdoor that takes me there
Where the real is shattered by a Mad March Hare
Where is the wonder where`s the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see
The lost in me
I want my tears back
I want my tears back now
A ballet on a grove, still growing young all alone
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
Chcę powrotu moich łez
Chcę powrotu moich łez!
Korony drzew, kominy, śnieżne historyjki na dobranoc, zimowa szarość…
Dzikie kwiaty, te Łąki Niebios*, wiatr w pszenicy…
Kolej biegnąca przez wody, zapach dziadkowej miłości,
Niebieskie zalewiska, grudnie, księżyc widziany poprzez skrzydła smoka…
Gdzież podział się cud, gdzież podział się lęk?
Gdzie kochana Alicja pukająca do drzwi?
Gdzież jest klapa w podłodze, która przeniosła mnie tam –
Do miejsca, w którym rzeczywistość rozdziera Marcowy Zając?
Gdzież podział się cud, gdzież podział się lęk?
Gdzie są te bezsenne noce, dla których niegdyś żyłem?
Nim porwały mnie lata…
Pragnę ujrzeć,
Co we mnie utracone!
Chcę powrotu moich łez!
Chcę by me łzy powróciły natychmiast!
Balet w zagajniku, wiecznie pozostanie młodym w kompletnej samotności…
Szmaciana laleczka, najlepszy przyjaciel, głos Mary Costy…
Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Taiteilija
Recommended Comments
There are no comments to display.