Jump to content
  • Pan


    Pan


    Once there was a silent canvas
    Sleeping stories unimagined
    Birth of what if’s, hope and wonder
    Winds will be named, words will shelter

    Then, something wicked this way came
    Showed a way to the great escape
    Evoke the worlds, sparked the brain
    An ape in awe before a door

    To labyrinth
    To keystone Earth
    To fallen stars
    To there and back

    We’re the writers
    Of another way to be
    We’re the writers
    Of whatever we cry home

    A moment alone
    With unbeknown
    Reset the world
    Imagine home
    A primal need
    To touch the stars
    Only way there
    To enter

    Imagine music, dance, illusion
    Tales of dust, of man in the moon
    The sea lady, snow, glass, apples
    It is stories that built cathedrals

    To lose yourself
    To find who you are
    Follow your tale, remember your name
    Enter the woods
    Tir Na Nog
    And bring back the good

    A pale beautiful theatre stage
    A feast of beautiful tragedy, wonderful fantasy
    The play is yours to write
    Yours to live
    Ready the night by a playwright

     

    Pan


    Pewnego razu było sobie milczące płótno
    Uśpione niewymyślone historie
    Narodziny gdybania, nadziei i dziwów
    Nazwane zostaną wiatry, słowa się schronią

    Wtem coś podstępnego stanęło im na drodze
    Wskazało drogę Wielkiej Ucieczki
    Przywołało światy, zapoczątkowało umysł
    Zachwycona małpa przed drzwiami

    Do labiryntu
    Do Świata Kluczowego
    Do spadających gwiazd
    Tam i z powrotem

    Jesteśmy pisarzami
    Innego sposobu bycia
    Jesteśmy pisarzami
    Czegokolwiek, co okrzykniemy domem

    Chwila samotności
    Bez niczyjej wiedzy
    Przywróć świat
    Wyobraź sobie dom
    Pierwotna potrzeba
    By dotknąć gwiazd
    Jedyna szansa
    By wkroczyć

    Wyobraź sobie muzykę, taniec, iluzję
    Opowieści o Prochu, o człowieku na księżycu
    Syrenę, Szkło, Śnieg i Jabłka
    To historie wybudowały katedry

    Zatracić się
    By się odnaleźć
    Podążaj za swoją opowieścią, pamiętaj swe imię
    Wkrocz w lasy
    Tir na Nog
    I przywróć Dobro

    Bladoniebieska scena teatru
    Festyn pięknej tragedii, cudownej fantazji
    Masz sztukę do napisania
    Do przeżycia
    Noc przygotowana przez dramaturga

     

    ______

    • Pan - grecki bóg lasów i pól, opiekun pasterzy, obecny także potem w terminie Piotruś Pan.
    • Wielkiej Ucieczki - odniesienie do książki noblisty Angusa Deatona.
    • Coś podstępnego stanęło im na drodze - cytat z "Makbeta" W.Szekspira.
    • Do Świata Kluczowego - odniesienie do świata kluczowego, który pojawia się w powieściach S. Kinga z cyklu "Mroczna Wieża" - był to świat, który przez czytelnika miał być odbierany jako ten, w którym sami żyjemy.
    • Tam i z powrotem - odniesienie oczywiście do Tolkiena i "Hobbita"
    • Opowieści o Prochu -  seria fantasy autorstwa Philipa Pullmana.
    • Szkło, Śnieg i Jabłka - kolejność zmieniona świadomie, bo tak brzmi wydany w Polsce tytuł książki Neila Gaimana, krótkie opowiadanie pojawiło się w zbiorze "Dym i lustra. Opowiadania i złudzenia".
    • Syrena (The Sea Lady) - powieść fantasy autorstwa  H. G. Wellsa.
    • Tir na Nog - czyli Kraina wiecznej młodości, jeden ze światów pozagrobowych w mitologii irlandzkiej, znany najlepiej z mitu o Oisinie i złotowłosej Niamh.

    Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Evi
    Sign in to follow this  


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.