Endlessness
I am the one you call The Thief
Universe, blank verse, crowded hearse
I am a haven by an unseen stream
I'll sing the dawn in with you
Now that you have a voice
Earthbride amongst the carrion kind
Walk with me to your sea
Someone in the tomorrow
Is waiting for me
Someone to share the Thief with
Dust with a meaning
Precious and rare
I am the grass, the maggots and the dust
I am the several endings
The pain of the slow evil of an unsung life
Decades, make them matter
Myriad tales shall befall on you
Before the evenballad of our stay
Walk with me to your sea
An unscarred land
Unsung yarn
Unborn child
Await my touch, the luck of the draw
Enter now
Come
Here is life
Endlessness
Soon, beyond the fields you've come to know
You will join the silent flow
Follow me, I am the spark
At the end of everything
Tip the Reaper to ensure
The blade is sharp
As soon we'll go
Follow me into the dark
To the birth of everything
Nieskończoność
Jam jest tym, którego zwiesz Złodziejem
Kosmosem, białym wierszem, zatłoczonym karawanem
Jam jest przystanią na niewidzialnym strumieniu
Wyśpiewajmy wespół świt
Teraz, kiedy masz już głos
Zaślubiona ziemi pośród gatunku, który ulega rozkładowi
Chodź ze mną do twego morza
Ktoś w jutrzejszym dniu
Wyczekuje mnie
Ktoś kto miano Złodzieja będzie nosić też
Proch, który ma znaczenie
Drogocenny i rzadki
Jam jest trawą, prochem i czerwiami
Jam jest kilkoma zakończeniami
Bólem powolnego zła niewyśpiewanego życia
Dekady, spraw by nabrały znaczenia
Miriady opowieścią staną się twym udziałem
Zanim przebrzmi w balladzie nasz pobyt
Chodź ze mną do twego morza
Nietknięty ląd
Niewyśpiewana historyjka
Nienarodzone dziecię
Oczekuj mego dotyku, to czysty przypadek
Teraz wejdź
Chodź
Oto jest życie
Nieskończoność
Wkrótce, poza polami, które przyszło ci poznać
Dołączysz do cichego spływu
Podążaj za mną, jam jest iskrą
Na końcu wszystkiego
Opłać Żniwiarza, by mieć pewność
Że kosa będzie ostra
Gdy tylko pójdziemy
Podążaj za mną w ciemność
Do narodzin wszystkiego
------
- Jam jest tym, którego zwiesz Złodziejem - nawiązanie do tak lubianego przez to Tuomasa Neila Gaimana i jego książki Stardust. "Tristan and Yvaine were happy together. Not forever-after, for Time, the Thief, eventually takes all things into his dusty storehouse". Według słów Tuomasa tematem utworu jest czas. Wieczny i nieskończony.
- Dekady, spraw by nabrały znaczenia - niemal dosłowne nawiązanie do idei i słów Richarda Dawkinsa z książki "Opowieść przodka" : The chances of each of us coming into existence are infinitesimally small, and even though we shall all die some day, we should count ourselves fantastically lucky to get our decades in the sun. (Szanse, na to, że każdy z nas pojawi się na świecie są ekstremalnie małe, więc mimo że wszyscy umrzemy któregoś dnia, powinniśmy się uważać za niesamowitych szczęśliwców, że dostaliśmy nasze dekady w słońcu). To też nawiązanie do utworu Our Decades in the Sun z poprzedniej płyty, który to tytuł wziął się właśnie z Dawkinsa.
- Żniwiarz - personifikacja śmierci
Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Evi, Maciek
Recommended Comments