Edema Ruh
One by one we light the candles of this show
One by one, enter the theatre of the primal birth
Silently watch the planetary curtain go down
Laugh and rejoice, as the powerful play greets you tonight
We are the Edema Ruh
We know the songs the sirens sang
See us dream every tale true
The verse we leave with you will take you home
We’ll give you a key to open all of the gates
We’ll show you a sea of starlight to drown all your cares
Mirrorhouses, the sweetest kisses and wines
A Debussy dialogue between wind and the roaring sea
Dance to the whistle, to the play, to the story
To infinite encores
Laugh at the royalty with sad crowns
And repeat the chorus once more
Edema Ruh*
Jedna po drugiej zapalamy świeczki tego spektaklu,
Jeden po drugim wstępujemy do teatru pierwotnych narodzin,
W ciszy obserwujemy, jak planetarna kurtyna idzie w dół.
Śmiej się i raduj, bo oto tej nocy wita Cię wszechpotężna sztuka.
Jesteśmy Edema Ruh,
Znamy pieśni, które śpiewają syreny!
Ujrzyj nas, gdy marząc, każdą opowieść przekuwamy w jawę!
Wers, który zostawimy z Tobą, zabierze Cię do domu!
Damy Ci klucz, otwierający wszystkie bramy,
Ukażemy Ci morze pełne blasku gwiazd, w którym utopisz swe troski,
Lustrzane domy, najsłodsze pocałunki i wina,
Debussy’ego rozmowę wiatru z ryczącym morzem…
Tańcz do świstu, do sztuki, do historii,
Do nieskończonego bisu,
Śmiej się z wyższych sfer ze smutnymi koronami
I powtórz refren po raz wtóry!
*- Edema Ruh – wędrowni artyści z książki Imię Wiatru Patricka Rothfussa, którzy jeżdżą po świecie zapewniając rozrywkę: od teatru po występy muzyczne. Podróżują w wagonach, podobnych do tych cyrkowych. W zamian za występy otrzymują od ludzi między innymi jedzenie i nocleg.
Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Taiteilija
Recommended Comments
There are no comments to display.