Jump to content
  • Heart Asks Pleasure First


    Heart Asks Pleasure First


    Silent night surrounding me
    On the shore of wistful sea
    A kindest heart made me believe
    The world as I wish it to be

    Wind in the wheat
    Kiss by a hearth
    Little hideaways for a lonely heart

    Cast away in beauty’s gloom
    The good in me the child within
    A cruelest heart made me forget
    The world as I wish it to be

    Home inside but lost for life
    Human heart longing for love
    Slave to the toil this mortal coil
    The strife the suffering the void

    Wind in the wheat
    Kiss by a hearth
    A dead calm winter morn
    Morning birds and a smile of a stranger

    Frozen moments in time
    Little hideaways, the marrow of life
    Little hideaways for a lonely heart

    Wind in the wheat
    Kiss by a hearth
    Little hideaways for a lonely heart

    Silent night surrounding me
    On the shore of wistful sea
    A kindest heart made me believe
    The world as I wish it to be

    Serce wpierw pożąda przyjemności


    Cicha noc mnie otacza
    Na brzegu zadumanego morza
    Najżyczliwsze serce sprawia bym uwierzył
    W świat w jakim pragnę żyć

    Wiatr w pszenicy
    Pocałunek z uczuciem
    Niewielką kryjówką dla samotnego serca

    Wyrzucone na ląd w piękna mrok
    Dobroć we mnie, dziecko w środku
    Najokrutniejsze serce sprawia bym zapomniał
    Świat w jakim pragnę żyć

    Dom wewnątrz, lecz utracony za życia
    Człowiecze serce pragnie miłości
    Niewolniczy trud dla tego śmiertelnego pierścienia
    Waśni, pustki i cierpienia

    Wiatr w pszenicy
    Pocałunek z uczuciem
    Bezwietrzny, cichy zimowy świt
    Ptaki jutrzenki i uśmiech nieznajomego

    Zamrożone w czasie momenty
    Niewielkie kryjówki, rdzeń życia
    Niewielkie kryjówki dla samotnego serca

    Wiatr w pszenicy
    Pocałunek z uczuciem
    Niewielką kryjówką dla samotnego serca

    Cicha noc mnie otacza
    Na brzegu zadumanego morza
    Najżyczliwsze serce sprawia bym uwierzył
    W świat w jakim pragnę żyć


    Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Maciek
    Sign in to follow this  


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.