Heart Asks Pleasure First
Silent night surrounding me
On the shore of wistful sea
A kindest heart made me believe
The world as I wish it to be
Wind in the wheat
Kiss by a hearth
Little hideaways for a lonely heart
Cast away in beauty’s gloom
The good in me the child within
A cruelest heart made me forget
The world as I wish it to be
Home inside but lost for life
Human heart longing for love
Slave to the toil this mortal coil
The strife the suffering the void
Wind in the wheat
Kiss by a hearth
A dead calm winter morn
Morning birds and a smile of a stranger
Frozen moments in time
Little hideaways, the marrow of life
Little hideaways for a lonely heart
Wind in the wheat
Kiss by a hearth
Little hideaways for a lonely heart
Silent night surrounding me
On the shore of wistful sea
A kindest heart made me believe
The world as I wish it to be
Serce wpierw pożąda przyjemności
Cicha noc mnie otacza
Na brzegu zadumanego morza
Najżyczliwsze serce sprawia bym uwierzył
W świat w jakim pragnę żyć
Wiatr w pszenicy
Pocałunek z uczuciem
Niewielką kryjówką dla samotnego serca
Wyrzucone na ląd w piękna mrok
Dobroć we mnie, dziecko w środku
Najokrutniejsze serce sprawia bym zapomniał
Świat w jakim pragnę żyć
Dom wewnątrz, lecz utracony za życia
Człowiecze serce pragnie miłości
Niewolniczy trud dla tego śmiertelnego pierścienia
Waśni, pustki i cierpienia
Wiatr w pszenicy
Pocałunek z uczuciem
Bezwietrzny, cichy zimowy świt
Ptaki jutrzenki i uśmiech nieznajomego
Zamrożone w czasie momenty
Niewielkie kryjówki, rdzeń życia
Niewielkie kryjówki dla samotnego serca
Wiatr w pszenicy
Pocałunek z uczuciem
Niewielką kryjówką dla samotnego serca
Cicha noc mnie otacza
Na brzegu zadumanego morza
Najżyczliwsze serce sprawia bym uwierzył
W świat w jakim pragnę żyć
Autor tekstu: Tuomas Holopainen | Tłumaczenie: Maciek
Recommended Comments
There are no comments to display.