Jump to content

Ithiriell

Members
  • Content Count

    4
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Posts posted by Ithiriell


  1. Pisałam ostatnio komentarz do wątku o utworze "Feel fof you" i natrafiłam na nowy trop do utworu Beauty and the Beast, więc postanowiłam się nim z wami podzielić.
    Christine to imię bohaterki z Upiora w Operze, która bazuje na tym samym motywie, co Piękna i Bestia,
    ta z Pięknej i Bestii ma na imię Bella, więc dotychczas myślałam, że to takie sprytne połączenie dwóch imion, ale wpisałam 'oh, sweet Christabel' w google i wyskoczył mi ten poemat:
    "Christabel" Samuel Taylor Coleridge
    https://www.poetryfoundation.org/poems/43971/christabel

    • Like 1

  2. Właśnie zdałam sobie sprawę, że napisałam bzdurę z tym imieniem w utworze Piękna i Bestia. Chociaż może nie do końca. Bohaterka Upiora nazywa się Christine, ta z Pięknej i Bestii Bella, więc dotychczas myślałam, że to takie sprytne połączenie dwóch imion, ale wpisałam oh, sweet Christabel w google i wyskoczył mi ten poemat:
    "Christabel" Samuel Taylor Coleridge
    https://www.poetryfoundation.org/poems/43971/christabel

    To całkiem ekscytujące, że po takim czasie znalazłam nowe nawiązanie. Chyba dorzucę to do wątku Piękna i Bestia.

     

    • Thanks 1

  3. W dniu 6.04.2020 o 13:44, Adrian napisał:

    Podobnie jest z motywem Pięknej i Bestii, który również przewija się przez album ?

    Tak, bo to ten sam motyw ? Szczególnie, że Piękna w tej piosence nazywa się jak bohaterka Upiora w Operze. I totalnie rozumiem tą fascynację, bo Piękna i Bestia moja ulubiona bajka Disneya (choć Zaplątani i Frozen też są super). 
    Kocham słuchać tego utworu, jest tak intensywny i kipiący emocjami i taki baśniowy. ?
     

    • Like 1

  4. Witajcie, to mój pierwszy post na tym forum, choć Nightwish uwielbiam od dawna. (jakieś 15lat) Co jakiś czas wracam do różnych utworów i staram się je lepiej zrozumieć. Szukałam interpretacji tego tekstu także na stronach angielskich, ale nie są one szczególnie zadowalające.
    To, co napisał Maciek jest moim zdaniem najbardziej trafnym, co w ogóle znalazłam na ten temat, ale dziwi mnie, że nigdzie nie zwrócono uwagi na powiązanie utworu z Upiorem w Operze.
    Widzę tu dwa powiązania z Upiorem w Operze:
    "Puppet girl, your strings are mine" - W scenie balu maskowego, gdy Upiór pojawia się, by nakazać wystawienie opery Triumf Don Huana, którą właśnie skończył pisać, na końcu Christine podchodzi do niego, gdy mówi o tym, jaką rolę dla niej napisał i wzywa ją, uwodzicielskim tonem, by wróciła do niego znów kontynuować naukę śpiewu, zauważa na jej szyi pierścionek zaręczynowy, zawieszony na łańcuszku (była tuż po sekretnych zaręczynach z Raulem). W tym momencie wściekły Upiór zerwał jej ten łańcuszek z szyi, wykrzykując: Your strings are still mine. You belong to me! i znika. Jest w tym dokładnie to samo poczucie zaborczości nad bohaterką, co w tej piosence w tonach śpiewanych przez Marco. To to samo szalone, wygłodniałe i groźne pożądanie.
    Inne powiązanie do Upiora w Operze może być w wersie:
    "The endless nightmare, devil’s lair"
    Devil's lair -> tak jak w operze Phanom's lair. W utworze Down Once More Upiór porównuje swoją grotę do piekła, a tu i w innym utworze porównuje się częściowo do diabła, więc to jak najbardziej pasuje. Upiór planował uwięzić Christine na zawsze w swojej grocie i szantażem zmusić ją do miłości. Postawił ultimatum jeśli z nim nie zostanie, to on zabije jej ukochanego Raula. Na końcu jednak po tym, gdy Christine okazuje mu współczucie i zrozumienie i żal, serce Upiora mięknie, i postanawia ich oboje uwolnić.
    W każdym razie te dwa sformułowania są dodatkowym wskaźnikiem tego, o jak bardzo silne i szalone uczucia tu chodziło. Łatwo sobie wyobrazić, że Tuomas mógł utożsamiać się z Upiorem w Operze i jego pokręconą miłością.

    • Thanks 1
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.