Jump to content

Ithiriell

Members
  • Content Count

    4
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Ithiriell last won the day on May 8

Ithiriell had the most liked content!

Community Reputation

4 Neutral

About Ithiriell

  • Rank
    Nowy
  1. Pisałam ostatnio komentarz do wątku o utworze "Feel fof you" i natrafiłam na nowy trop do utworu Beauty and the Beast, więc postanowiłam się nim z wami podzielić. Christine to imię bohaterki z Upiora w Operze, która bazuje na tym samym motywie, co Piękna i Bestia, ta z Pięknej i Bestii ma na imię Bella, więc dotychczas myślałam, że to takie sprytne połączenie dwóch imion, ale wpisałam 'oh, sweet Christabel' w google i wyskoczył mi ten poemat: "Christabel" Samuel Taylor Coleridge https://www.poetryfoundation.org/poems/43971/christabel
  2. Właśnie zdałam sobie sprawę, że napisałam bzdurę z tym imieniem w utworze Piękna i Bestia. Chociaż może nie do końca. Bohaterka Upiora nazywa się Christine, ta z Pięknej i Bestii Bella, więc dotychczas myślałam, że to takie sprytne połączenie dwóch imion, ale wpisałam oh, sweet Christabel w google i wyskoczył mi ten poemat: "Christabel" Samuel Taylor Coleridge https://www.poetryfoundation.org/poems/43971/christabel To całkiem ekscytujące, że po takim czasie znalazłam nowe nawiązanie. Chyba dorzucę to do wątku Piękna i Bestia.
  3. Tak, bo to ten sam motyw ? Szczególnie, że Piękna w tej piosence nazywa się jak bohaterka Upiora w Operze. I totalnie rozumiem tą fascynację, bo Piękna i Bestia moja ulubiona bajka Disneya (choć Zaplątani i Frozen też są super). Kocham słuchać tego utworu, jest tak intensywny i kipiący emocjami i taki baśniowy. ?
  4. Witajcie, to mój pierwszy post na tym forum, choć Nightwish uwielbiam od dawna. (jakieś 15lat) Co jakiś czas wracam do różnych utworów i staram się je lepiej zrozumieć. Szukałam interpretacji tego tekstu także na stronach angielskich, ale nie są one szczególnie zadowalające. To, co napisał Maciek jest moim zdaniem najbardziej trafnym, co w ogóle znalazłam na ten temat, ale dziwi mnie, że nigdzie nie zwrócono uwagi na powiązanie utworu z Upiorem w Operze. Widzę tu dwa powiązania z Upiorem w Operze: "Puppet girl, your strings are mine" - W scenie balu maskowego, gdy Upiór pojawia się, by nakazać wystawienie opery Triumf Don Huana, którą właśnie skończył pisać, na końcu Christine podchodzi do niego, gdy mówi o tym, jaką rolę dla niej napisał i wzywa ją, uwodzicielskim tonem, by wróciła do niego znów kontynuować naukę śpiewu, zauważa na jej szyi pierścionek zaręczynowy, zawieszony na łańcuszku (była tuż po sekretnych zaręczynach z Raulem). W tym momencie wściekły Upiór zerwał jej ten łańcuszek z szyi, wykrzykując: Your strings are still mine. You belong to me! i znika. Jest w tym dokładnie to samo poczucie zaborczości nad bohaterką, co w tej piosence w tonach śpiewanych przez Marco. To to samo szalone, wygłodniałe i groźne pożądanie. Inne powiązanie do Upiora w Operze może być w wersie: "The endless nightmare, devil’s lair" Devil's lair -> tak jak w operze Phanom's lair. W utworze Down Once More Upiór porównuje swoją grotę do piekła, a tu i w innym utworze porównuje się częściowo do diabła, więc to jak najbardziej pasuje. Upiór planował uwięzić Christine na zawsze w swojej grocie i szantażem zmusić ją do miłości. Postawił ultimatum jeśli z nim nie zostanie, to on zabije jej ukochanego Raula. Na końcu jednak po tym, gdy Christine okazuje mu współczucie i zrozumienie i żal, serce Upiora mięknie, i postanawia ich oboje uwolnić. W każdym razie te dwa sformułowania są dodatkowym wskaźnikiem tego, o jak bardzo silne i szalone uczucia tu chodziło. Łatwo sobie wyobrazić, że Tuomas mógł utożsamiać się z Upiorem w Operze i jego pokręconą miłością.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.